Für wen es ist
Für Profis, die sich kaputte Dokumente nicht leisten können.
Lingudoc ist für Menschen gemacht, deren Arbeit von korrekten Dokumenten abhängt.
Migrationsanwälte
Mandantenunterlagen – Ausweise, Urkunden, Gerichtsdokumente – übersetzen, ohne das Layout zu verlieren.
Professionelle Übersetzer
Stunden manueller Formatierung sparen. Lingudoc als Ausgangspunkt nutzen, dann verfeinern statt neu aufbauen.
Internationale Unternehmen
Verträge, Berichte und Angebote für grenzüberschreitende Geschäfte konsistent und termingerecht übersetzen.
Wissenschaftler
Fremdsprachige Aufsätze, Dissertationen und Berichte lesen, mit erhaltenen Zitaten und Struktur.
NGOs und öffentliche Stellen
Mehrsprachige Communities bedienen, ohne jedes Dokument neu zu tippen oder zu formatieren.
Seien Sie unter den Ersten, die Lingudoc nutzen.
Tragen Sie sich ein, und wir benachrichtigen Sie, sobald wir den Zugang öffnen.